Assim que Ana Paula e eu chegamos ao Rio de Janeiro, em maio passado, largamos as malas no hotel e fomos ao Salão FNLIJ do Livro para Crianças e Jovens. Era um sábado à tarde e estávamos ansiosos para encontrar – entre outros tantos amigos - o André Neves (que no começo da semana iria a Brasília, enquanto nós acompanharíamos o Salão em terras cariocas). Numa primeira volta pelos corredores, novos e velhos amigos, mas nada de André. Fomos nos encontrar só no final da tarde no espaço externo do Salão. Estavam com ele Ivan Zigg, Ana Terra, Elma e Hermes Bernardi Jr. Depois de um afetuoso abraço de letrinhas, André nos olhou com um sorriso maroto e sacou da mochila mais uma de suas pedras preciosas e disse: - Trouxe para vocês. Cuidem com carinho.
Nem acreditei quando recebemos a tal preciosidade: o livro Orejas de Mariposa, primeira edição espanhola, com os frutos tão saborosos semeados por André Neves e agora colhidos por nossos olhos. Fizemos uma roda e ficamos a descobrir a história e as nuances das ilustrações de cada página daquele livro ímpar. A produção gráfica, começando pela capa dura – comum em livros infantis europeus e ainda raro por aqui – até o colorido fiel às ilustrações de André (meus olhos não se acostumaram ainda a tantas matizes perfeitas) tudo encanta. Há vermelhos e azuis difíceis de se ver em livros impressos no Brasil. Numa página em especial, há uma explosão de cores sobre um fundo cinza. Parei ali e deixei o braço arrepiar seus pêlos. Lindo, lindo, lindo.
O livro conta a história de Mara, uma menina com orelhas de abano que aprende com a mãe a usa-las para “voar” sobre as palavras sujas de um grupo de crianças zombeteiras. Estas, falam mal das meias, sapatos, roupas e orelhas de Mara que a tudo responde com muita poesia e sabedoria. Com frases curtas e bem lapidadas, a história nos mostra uma menina que conhece suas limitações, seus defeitos, e vive bem consigo, sobrevivendo aos “ataques” do grupo falastrão.
Se você pensa que esta edição é restrita e não pode ser acolhida na sua casa, pode tirar o cavalinho da chuva. Depois que o livro foi lançado na Europa (em março deste ano), ele ganhou tradução e edição portuguesa (Orelhas de Mariposa) através da Callis e pode ser encontrado nas boas lojas do ramo. Como foi impresso no exterior, a edição nacional oferece os mesmos caprichos da edição importada. Um tesouro à disposição da nossa fantasia.
2 comentários:
Adoro esse livro!! Adoro o trabalho do André Neves!
A Mara sentada na árvore não é linda?
Adoro lê-lo em voz alta às crianças que vão ouvir histórias à Biblioteca onde trabalho, em Portugal (no Alentejo).
Paula
P.S. Parabéns pelo vosso trabalho de promoção da leitura!
Além de ser talentoso, o André Neves é uma pessoa encantadora. Simples, sem vaidades - coisa rara no meio - e incrivelmente genoroso.
Ele merece tudo o´que está conquistando. É fruto de muito trabalho e de um coração sem igual.
Mil vivas ao André Neves!
Postar um comentário